বিনোদন ডেস্ক : আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি গানের কথায় ফুটে উঠেছে বাংলা ভাষা আন্দোলনের করুণ ইতিহাস। গানটি রচনা করেন সাংবাদিক ও লেখক আবদুল গাফফার চৌধুরী। এবার এই গানটি ১২টি ভাষায় গাওয়া হয়েছে। বাংলা ছাড়া অন্য ১১টি ভাষা হলো মালয় (মালয়েশিয়া), আরবি (লেবানন), জার্মান (জার্মানি), নেপালি (নেপাল), হিন্দি (ভারত), ফরাসি (ফ্রান্স), স্প্যানিশ (ভেনেজুয়েলা), রুশ (রাশিয়া), ইংরেজি (যুক্তরাষ্ট্র), চীনা (হংকং) ও ইতালীয় (ইতালি)। গেয়েছেন ওই ভাষাভাষী দেশের সংগীতশিল্পীরা। নাবিদ সালেহীন নামের এক তরুণের উদ্যোগে এ কাজটি সম্পন্ন হয়েছে। ২০১৫ সালের মাঝামাঝি সময়ে তিনি ১৬টি দেশের সংগীতশিল্পীদের সঙ্গে যোগাযোগ করেন। তাদের অনুরোধ করেন ‘আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি’ গানটি তাদের ভাষায় গাওয়ার জন্য। সেখান থেকে ১২ জন সংগীতশিল্পী তার আহবানে সাড়া দেন। এরপর গানটির ১১টি ভাষার অনুবাদ ও মিউজিক পাঠিয়ে দেন এসব শিল্পীদের কাছে। শিল্পীরা গানটি গেয়ে ভিডিওসহ পাঠিয়ে দেন সালেহীনের কাছে।
বিশ্ববিদ্যালয় পড়ুয়া নাবিদ সালেহীন এ প্রসঙ্গে বলেন, ‘এটি আমার স্বপ্নের একটি প্রজেক্ট। আমি ধন্যবাদ জানাই এ প্রজেক্টের সঙ্গে যারা জড়িত ছিলেন তাদের প্রত্যেককে। এ কাজটি আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবসের জন্য।’
গানটি তৈরিতে সহযোগিতা করেছে আজব রেকর্ডস। গানটি নাবিদ সালেহীনের ফেসবুক পেজ ও ইউটিউব চ্যানেলে পাওয়া যাবে। প্রথমে আবদুল লতিফ এই গানের সুরারোপ করেন। পরে সুর দেন আলতাফ মাহমুদ। তার সুর অধিক জনপ্রিয়তা লাভ করে। ১৯৫৪ সালের প্রভাত ফেরিতে প্রথম গাওয়া হয় আলতাফ মাহমুদের সুরে আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি গানটি। ১৯৬৯ সালে জহির রায়হান তার ‘জীবন থেকে নেয়া’ চলচ্চিত্রে গানটি ব্যবহার করেন।
দেখুন : ১২টি ভাষায়আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো একুশে ফেব্রুয়ারি গানটি
"Amar Bhai er Rokte Rangano" in 12 languages.youtube link : https://youtu.be/E4hHw18phV0This is one of my dream projects. Singers from 12 countries showed their respect by this project of mine. Thanks to all the artists for the effort. Thanks to aajob records for the endless support. #project_21
Posted by Nabid Salehin Niloy on Friday, 19 February 2016রাইজিংবিডি/ঢাকা/২১ ফেব্রুয়ারি ২০১৬/শান্ত/শাহনেওয়াজ