ঢাকা     বৃহস্পতিবার   ১৮ এপ্রিল ২০২৪ ||  বৈশাখ ৫ ১৪৩১

পোলিশ ভাষায় বাংলা কবিতার বই

নিউজ ডেস্ক || রাইজিংবিডি.কম

প্রকাশিত: ১৮:৪৬, ১০ অক্টোবর ২০২১  
পোলিশ ভাষায় বাংলা কবিতার বই

প্রকাশিত হচ্ছে কবি হাসানআল আব্দুল্লাহর বহুল আলোচিত কাব্যগ্রন্থ ‘আন্ডার দ্য থিন লেয়ারস অব লাইট’-এর পোলিশ অনুবাদ। অনুবাদ করেছেন কবি ক্যাথারজিনা জর্জুউই। ইংরেজি-পোলিশ দ্বিভাষিক গ্রন্থ হিসেবে প্রকাশ করছে ভিদার্নিভস ভবিয়েন্দে নামের একটি প্রকাশনা সংস্থা। 

২০ অক্টোবর থেকে ২৩ অক্টোবর পোল্যান্ডের বৃহত্তর শহর পোজন্যানে অনুষ্ঠিতব্য ৫ম আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসবে আগেই বইটি প্রকাশ পাবে বলে অনুবাকদের সৃত্রে জানা গেছে। এই উৎসবে কবি হাসানআল আব্দুল্লাহ ছাড়াও উপস্থিত থাকবেন জার্মানি, ইউক্রেন, চেক রিপাবলিক, ইজরায়েল, ইটালি, লিথুয়নিয়া, জাপান, ইরান, প্যালেসতাইন ও আর্মেনিয়ার একঝাঁক কবি। 

উল্লেখ্য, হাসানআল আব্দুল্লাহ’র দ্বিভাষিক (বাংলা-ইংরেজি) কাব্যগ্রন্থ ‘আন্ডার দ্য থিন লেয়ার্স অব লাইট’ ২০১৫ সালে প্রথম প্রকাশ পায় যুক্তরাষ্ট্রের নিউইয়র্ক থেকে।  ২০১৬ সালে তিনি এই বইয়ের জন্য ইয়োরোপিয় কবিতা পুরস্কার হোমার মেডেল পান।  ২০১৮ সালে বইটি যুক্তরাষ্ট্রের স্মল প্রেস ডিস্টিবিউশনের বেস্ট সেলার তালিকায় উঠে আসে। ২০১৯ সালে এই বইয়ের চাইনিজ সংস্করণ প্রকাশ পায় তাইওয়ান থেকে সে দেশের কবি লী ক্যুই শিয়ানের অনুবাদে।

প্রকাশিতব্য পোলিশ সংস্করণে পৃষ্ঠা সংখ্যা ১০২। মূল বইয়ে জ্যোতির্ময় দত্তের ভূমিকা পোলিশ অনুবাদে স্থান পেলেও, পোলিশ কবি জিসোয়াভা আন্তোলস্কি ‘উত্তরকথন’ মূল্যায়নে লিখেছেন, ‘Hassanal bdullah’s poems are written from every position in our world....These poems can be compared to a vast forest, high mountains or a vast, slowly flowing river. They are the element themselves. Created in the image of nature; they created a kind of legend, an odyssey, an endless story out of words. The poet has created his own literary genre of poems that grow and flourish in the eyes of the amazed reader. In fact, it is like an endless meadow. And the only action is love and experiencing feelings of wonder. It is a mythical world with no beginning and no end... .You can quote Abdullah’s poems endlessly...!’ 

এই গ্রন্থে মোট ৪০টি কবিতা স্থান পেয়েছে।  কবিতা উৎসবে বইটির প্রিমিয়ার হবে বলে অনুবাদক তার নিজস্ব ইউটিউব চ্যানেলে একটি ভিডিও বার্তায় জানিয়েছেন। ওদিকে গ্রন্থটি প্রকাশে মিডিয়া পার্টনার হিসেবে যুক্ত হয়েছে পোল্যান্ডের দুটি টিভি সংস্থা ও একটি ওয়েব ব্লগ। 

উল্লেখ্য, হাসানআল আব্দুল্লাহ তিরিশ বছরের অধিক কাল নিউ ইয়র্কে বসবাস করেন। যুক্ত আছেন শিক্ষকতা পেশায়।  তিনি আন্তর্জাতিক দ্বিভাষিক কবিতা পত্রিকা ‘শব্দগুচ্ছ’ সম্পাদক। তার প্রকাশিত গ্রন্থ সংখ্যা ৪৮।

/এসবি/

আরো পড়ুন  



সর্বশেষ

পাঠকপ্রিয়